mail[Wesnoth-commits] r29138 - in /trunk: changelog players_changelog po/wesnoth-thot/pl.po


Others Months | Index by Date | Thread Index
>>   [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Header


Content

Posted by crazy-ivanovic on August 31, 2008 - 19:04:
Author: ivanovic
Date: Sun Aug 31 19:04:06 2008
New Revision: 29138

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=29138&view=rev
Log:
updated Polish translation

Modified:
    trunk/changelog
    trunk/players_changelog
    trunk/po/wesnoth-thot/pl.po

Modified: trunk/changelog
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/changelog?rev=29138&r1=29137&r2=29138&view=diff
==============================================================================
--- trunk/changelog (original)
+++ trunk/changelog Sun Aug 31 19:04:06 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
    * More visible selection - draw a special overlay on every selected hex.
  * Language and i18n:
    * updated translations: Chinese (Traditional), French, German, Hungarian,
-     Italian
+     Italian, Polish
  * Music and sound effects:
    * Added a new music track "The Dangerous Symphony" by Gianmarco Leone.
  * Units:

Modified: trunk/players_changelog
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/players_changelog?rev=29138&r1=29137&r2=29138&view=diff
==============================================================================
--- trunk/players_changelog (original)
+++ trunk/players_changelog Sun Aug 31 19:04:06 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
 
   * Language and translations
     * updated translations: Chinese (Traditional), French, German, Hungarian,
-      Italian.
+      Italian, Polish.
 
   * Music and sound effects:
     * Added a new music track "The Dangerous Symphony" by Gianmarco Leone.

Modified: trunk/po/wesnoth-thot/pl.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-thot/pl.po?rev=29138&r1=29137&r2=29138&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-thot/pl.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-thot/pl.po Sun Aug 31 19:04:06 2008
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-31 18:25+0100\n"
 "Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@xxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2053,7 +2053,7 @@
 #. [message]: speaker=unit
 #: 
data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:491
 msgid "I think I hear noises, ahead of us..."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba coś słyszę przed nami..."
 
 #. [message]: speaker=unit
 #: 
data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:508
@@ -2744,7 +2744,7 @@
 #. [message]: speaker=Angarthing
 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:331
 msgid "I sense wrongness.  Some greater evil awakens before us."
-msgstr ""
+msgstr "Wyczuwam coś niedobrego. Tu się budzi jakieś większe zło."
 
 #~ msgid ""
 #~ "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
@@ -2765,6 +2765,16 @@
 #~ "broni strażnicy wielkich cytadel krasnoludów są darzeni trwożnym "
 #~ "szacunkiem - ich oręż pozwala powalić najpotężniejszego nawet 
wojownika "
 #~ "jednym ciosem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
+#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in 
mountainous "
+#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more 
"
+#~ "than compensate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Krasnoludzcy wojownicy dzierżą potężne topory bojowe i młoty, co 
sprawia, "
+#~ "że sieją postrach w walce wręcz. Najlepiej sprawdzają się w górach 
i pod "
+#~ "ziemią. Choć są powolni, z nadwyżką nadrabiają to siłą i 
wytrzymałością."
 
 #~ msgid ""
 #~ "When the men of Wesnoth first encountered the dwarves, they were "
@@ -2810,15 +2820,5 @@
 #~ "SPECIAL_NOTES^ This unit can exert leadership on units of his own level."
 #~ msgstr "Ta jednostka może dowodzić innymi jednostkami tego samego 
poziomu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes and hammers, which make them "
-#~ "feared opponents in close range combat. They are excellent in 
mountainous "
-#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more 
"
-#~ "than compensate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krasnoludzcy wojownicy dzierżą potężne topory bojowe i młoty, co 
sprawia, "
-#~ "że sieją postrach w walce wręcz. Najlepiej sprawdzają się w górach 
i pod "
-#~ "ziemią. Choć są powolni, z nadwyżką nadrabiają to siłą i 
wytrzymałością."
-
 #~ msgid "No defenders in this village."
 #~ msgstr "W tej wiosce nie ma obrońców."




Related Messages


Powered by MHonArc, Updated Sun Aug 31 19:22:22 2008