mail[Wesnoth-commits] r20448 - in /branches/1.2: changelog po/wesnoth/ja.po


Others Months | Index by Date | Thread Index
>>   [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Header


Content

Posted by okyada on September 16, 2007 - 19:38:
Author: okyada
Date: Sun Sep 16 19:38:15 2007
New Revision: 20448

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=20448&view=rev
Log:
updated Japanese translation

Modified:
    branches/1.2/changelog
    branches/1.2/po/wesnoth/ja.po

Modified: branches/1.2/changelog
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.2/changelog?rev=20448&r1=20447&r2=20448&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.2/changelog (original)
+++ branches/1.2/changelog Sun Sep 16 19:38:15 2007
@@ -1,6 +1,6 @@
 Version 1.2.6+svn:
  * language and i18n:
-   * updated translations: Danish, Dutch, French, German, Polish,
+   * updated translations: Danish, Dutch, French, German, Japanese, Polish,
      Portuguese (Brazil), Serbian, Spanish, Swedish
    * new translation: Serbian (Latin version)
    * updated DejaVu font to 2.19

Modified: branches/1.2/po/wesnoth/ja.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.2/po/wesnoth/ja.po?rev=20448&r1=20447&r2=20448&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.2/po/wesnoth/ja.po (original)
+++ branches/1.2/po/wesnoth/ja.po Sun Sep 16 19:38:15 2007
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-09-02 15:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-09 09:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 05:19+0900\n"
 "Last-Translator: naoki iimura <amatubu@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5163,7 +5163,6 @@
 "(Turin がここに記す)"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A brave hero of Wesnoth's Golden Age, this great rider and commander of men 
"
 "came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by 
"
@@ -5215,7 +5214,6 @@
 "(エルフの略奪者がここに記す)"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a 
fabulous "
 "treasure that had been lost in these watery caves- a spear whose head was "
@@ -5833,15 +5831,14 @@
 msgstr "6P - Manzivan の罠"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and 
"
 "confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or 
over "
 "extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 
100 "
 "starting gold, has 33 villages."
 msgstr ""
-"40x20 の 3 対 3 のマップ。 Mazivan 
の罠は地形が難しく紛らわしい領域として広く"
-"知られている。 
このため、すぐに適所を外れてしまったり陣形が広がりすぎてしま"
+"40x20 の 3 対 3 のマップ。 Manzivan 
の罠は地形が難しく紛らわしい領域として広"
+"く知られている。 
このため、すぐに適所を外れてしまったり陣形が広がりすぎてしま"
 "う。 チームは 145 対 236 (東軍 対 西軍) 
に設定されている。 開始時 100 ゴール"
 "ドにデザインされており、33 の村がある。"
 
@@ -10044,7 +10041,6 @@
 msgstr "トカゲの神官"
 
 #: data/units/Saurian_Oracle.cfg:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Certain saurians are seen, dressed in considerable regalia, and covered 
head "
 "to toe in horrifying, esoteric shapes and markings, both with paint and "




Related Messages


Powered by MHonArc, Updated Sun Sep 16 20:00:41 2007