mail[Wesnoth-commits] r13828 - in /trunk/po: wesnoth-tb/fr.po wesnoth-tutorial/fr.po wesnoth/fr.po


Others Months | Index by Date | Thread Index
>>   [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]

Header


Content

Posted by crazy-ivanovic on October 07, 2006 - 13:40:
Author: ivanovic
Date: Sat Oct  7 13:40:13 2006
New Revision: 13828

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=13828&view=rev
Log:
updated french translation

Modified:
    trunk/po/wesnoth-tb/fr.po
    trunk/po/wesnoth-tutorial/fr.po
    trunk/po/wesnoth/fr.po

Modified: trunk/po/wesnoth-tb/fr.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tb/fr.po?rev=13828&r1=13827&r2=13828&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-tb/fr.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-tb/fr.po Sat Oct  7 13:40:13 2006
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2006-08-29 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:20+0100\n"
-"Last-Translator: william <william.dupre@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -197,9 +197,8 @@
 "devoir tuer le sorcier des ténèbres nous-mêmes."
 
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:291
-#, fuzzy
 msgid "Argh!"
-msgstr "Argh !!!"
+msgstr "Argh !"
 
 #: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:295
 msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"

Modified: trunk/po/wesnoth-tutorial/fr.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tutorial/fr.po?rev=13828&r1=13827&r2=13828&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-tutorial/fr.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-tutorial/fr.po Sat Oct  7 13:40:13 2006
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-27 03:08+0100\n"
-"Last-Translator: Damien <guydelatour@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -710,7 +710,6 @@
 "pour sa part."
 
 #: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:29
-#, fuzzy
 msgid "Move a unit (fighter if possible) to the patch of forest"
 msgstr "Déplacez une unité (guerrier si possible) vers la case de 
forêt."
 
@@ -722,7 +721,6 @@
 "terminez votre tour."
 
 #: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That unit is about one kill (8 experience points) away from gaining a "
 "level!  Do not let it die!"

Modified: trunk/po/wesnoth/fr.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/fr.po?rev=13828&r1=13827&r2=13828&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth/fr.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth/fr.po Sat Oct  7 13:40:13 2006
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 12:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-27 01:48+0100\n"
-"Last-Translator: Damien <guydelatour@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team:  <wesnoth@xxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4213,7 +4213,6 @@
 msgstr "Grande Guerre"
 
 #: data/names.cfg:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 
"Ox,Hol,Il,Del,El,York,Corn,Hel,Sel,Sil,Sal,Bal,Water,Sen,Sed,Hex,Hox,Fox,Bal,"
 "Wet,Earl,Fren,Kin,Tal,Gel,Nam,Sam,Olf,Old,New,Ol,Nes,Cam,Rook,Rock,Oul"
@@ -4266,7 +4265,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:22
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:50
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:78
-#, fuzzy
 msgid "teamname^North"
 msgstr "Nord"
 
@@ -4285,7 +4283,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:15
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:39
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:47
-#, fuzzy
 msgid "teamname^South"
 msgstr "Sud"
 
@@ -4613,7 +4610,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:15
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:36
 #: data/scenarios/multiplayer/5p_Forest_of_Fear.cfg:22
-#, fuzzy
 msgid "teamname^West"
 msgstr "Ouest"
 
@@ -4627,7 +4623,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Clash.cfg:34
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:22
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:29
-#, fuzzy
 msgid "teamname^East"
 msgstr "Est"
 
@@ -4780,7 +4775,6 @@
 msgstr "3p - Triple blitz"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/3p_Triple_Blitz.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Three players come head to head on this water-cut battlefield. Recommended "
 "setting of 2 gold per village."
@@ -4819,7 +4813,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:41
 #: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:48
 #: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:55
-#, fuzzy
 msgid "teamname^Team 1"
 msgstr "Équipe 1"
 
@@ -4837,12 +4830,10 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:27
 #: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:34
 #: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:62
-#, fuzzy
 msgid "teamname^Team 2"
 msgstr "Équipe 2"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:9
-#, fuzzy
 msgid "4p - Castle Hopping Isle"
 msgstr "4p - L'île des châteaux tournants"
 
@@ -4891,7 +4882,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:36
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:43
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:71
-#, fuzzy
 msgid "teamname^South-West"
 msgstr "Sud-Ouest"
 
@@ -4903,7 +4893,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:13
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:27
 #: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:41
-#, fuzzy
 msgid "teamname^North-East"
 msgstr "Nord-Est"
 
@@ -4929,7 +4918,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:29
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:57
 #: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:64
-#, fuzzy
 msgid "teamname^South-East"
 msgstr "Sud-East"
 
@@ -4937,7 +4925,6 @@
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:21
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:42
 #: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid "teamname^North-West"
 msgstr "Nord-Ouest"
 
@@ -5588,72 +5575,58 @@
 msgstr "Fin"
 
 #: data/themes/dfool.cfg:218
-#, fuzzy
 msgid "MP"
 msgstr "Multijoueur"
 
 #: data/themes/macros.cfg:13
-#, fuzzy
 msgid "time left"
 msgstr "Limite de temps"
 
 #: data/themes/macros.cfg:52
-#, fuzzy
 msgid "Replay"
 msgstr "Revoir la partie"
 
 #: data/themes/macros.cfg:67
-#, fuzzy
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 #: data/themes/macros.cfg:68
-#, fuzzy
 msgid "continous replay"
 msgstr "Revoir la partie sans interruption"
 
 #: data/themes/macros.cfg:81
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 #: data/themes/macros.cfg:82
-#, fuzzy
 msgid "pause at end of turn"
 msgstr "pause à la fin du tour"
 
 #: data/themes/macros.cfg:95
-#, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 #: data/themes/macros.cfg:96
-#, fuzzy
 msgid "reset to beginning"
 msgstr "Revenir au début"
 
 #: data/themes/macros.cfg:109
-#, fuzzy
 msgid "Next Turn"
 msgstr "Tour suivant"
 
 #: data/themes/macros.cfg:110
-#, fuzzy
 msgid "play turn"
 msgstr "voir le tour"
 
 #: data/themes/macros.cfg:123
-#, fuzzy
 msgid "Next Side"
 msgstr "Équipe suivante"
 
 #: data/themes/macros.cfg:124
-#, fuzzy
 msgid "play side turn"
 msgstr "voir le tour de cette équipe"
 
 #: data/themes/macros.cfg:160
-#, fuzzy
 msgid "Skip animation"
 msgstr "Sauter les animations"
 
@@ -8557,7 +8530,6 @@
 msgstr "Brute"
 
 #: data/units/Human_Outlaw_Thug.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thugs come from a wide variety of sources; while a few are born into "
 "thuggery, many are former soldiers deemed unfit to serve in the army or "
@@ -10498,7 +10470,6 @@
 msgstr "Didacticiel"
 
 #: src/dialogs.cpp:409
-#, fuzzy
 msgid "replay"
 msgstr "revoir la partie"
 
@@ -10852,19 +10823,16 @@
 msgstr "Détails des erreurs :"
 
 #: src/game.cpp:1413
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 "Attention : Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du 
jeu : "
 "« "
 
 #: src/game.cpp:1463
-#, fuzzy
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu : 
« "
 
 #: src/game.cpp:1464
-#, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr " » (Le jeu va maintenant se terminer)"
 
@@ -10873,12 +10841,10 @@
 msgstr "La Bataille pour Wesnoth"
 
 #: src/game.cpp:1719
-#, fuzzy
 msgid "Loading game configuration."
 msgstr "Chargement de la configuration du jeu"
 
 #: src/game.cpp:1725
-#, fuzzy
 msgid "Re-initialize fonts for the current language."
 msgstr "Réinititialiser les polices pour le langage courant."
 
@@ -11801,7 +11767,6 @@
 msgstr "Observer la partie"
 
 #: src/multiplayer_lobby.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Quick Replays"
 msgstr "Revoir la partie en accéléré"
 




Related Messages


Powered by MHonArc, Updated Sat Oct 07 14:00:14 2006