[Wesnoth-commits] r10225 - /trunk/po/wesnoth-tsg/it.po (February 20, 2006 - 23:34)

Others Months | Index by Date | Thread Index
>>   [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Headers

 

Author: torangan
Date: Mon Feb 20 23:33:29 2006
New Revision: 10225

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=10225&view=rev
Log:
translation update

Modified:
    trunk/po/wesnoth-tsg/it.po

Modified: trunk/po/wesnoth-tsg/it.po
URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/it.po?rev=10225&r1=10224&r2=10225&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-tsg/it.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-tsg/it.po Mon Feb 20 23:33:29 2006
@@ -3,7 +3,7 @@
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2006-02-20 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-15 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Gwain <mcgwain@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,17 +16,15 @@
 msgstr "La Guardia del Sud"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A young Knight, Deoran, is dispatched to take command of the South Guard...  "
 "Note:  This campaign is designed as an introduction to Wesnoth.  The "
 "'Civilian' difficulty level is aimed at first-time players. (Version "
 msgstr ""
-"Deoran, figlio di uno dei cavalieri di Konrad ed un guerriero lui stesso, è "
-"stato inviato per prendere il comando della Guardia del Sud... Nota: questa "
-"campagna è fatta per i giocatori inesperti. La difficoltà 'Civile' è "
-"appropriata per giocatori che non abbiano mai giocato ad una campagna prima. "
-"Versione 1.0.1 per Wesnoth 1.0.0+"
+"Un giovane cavaliere, Deoran, è stato inviato per prendere il comando della "
+"Guardia del Sud... Nota: questa campagna è stata studiata come introduzione "
+"a Wesnoth. La difficoltà 'Civile' è appropriata per giocatori che non "
+"abbiano mai giocato ad una campagna prima. (Versione "
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:16
 msgid "; for Wesnoth "
@@ -50,7 +48,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
 msgid "(normal)"
-msgstr ""
+msgstr "(normale)"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard.cfg:19
 msgid "(easy)"
@@ -72,18 +70,16 @@
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:28
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/9a.Elf_Epilogue.cfg:17
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/9b.Bandit_Epilogue.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid "Deoran"
-msgstr "Deora..."
+msgstr "DeoraN"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:52
-#, fuzzy
 msgid "Urza Mathin"
-msgstr "Sconfiggi Urza Mathin"
+msgstr "Urza Mathin"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:89
 msgid "The River Fort"
-msgstr ""
+msgstr "Il forte sul fiume"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:100
 msgid "Investigate the river fort"
@@ -135,7 +131,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:155
 msgid "Moreth"
-msgstr ""
+msgstr "Moreth"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:158
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:230
@@ -198,6 +194,9 @@
 "Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
 "(or whatever unit the dialogue just suggested) onto the hex that contains it."
 msgstr ""
+"Ogni volta che vedi un bersaglio come questo dovresti muovere il tuo "
+"comandante (o qualsiasi unità il testo consigli) nell'esagono che lo "
+"contiene."
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:208
 msgid ""
@@ -208,9 +207,8 @@
 "di quell'incompetente di Loris!"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:227
-#, fuzzy
 msgid "Sir Gerrick"
-msgstr "Morte di Sir Gerrik"
+msgstr "Sir Gerrik"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:230
 msgid "valiant,"
@@ -337,6 +335,11 @@
 "'chaotic', which means that they recieve a bonus at night and a penalty "
 "during the day.  You will be much more effective fighting during the day."
 msgstr ""
+"Tutte le tue unità sono 'legali'. Questo significa che esse ricevono un "
+"bonus di combattimento durante il giorno, ed una penalità di notte. Le unità "
+"di Urza Mathin sono tutte 'caotiche', quindi queste ricevono un bonus di "
+"notte ed un malus il giorno. Sarai molto più efficace se combatterai di "
+"giorno."
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:385
 msgid ""
@@ -352,14 +355,16 @@
 "During the day your units will deal more damage, and Urza Mathin's less.  "
 "The more of his troops you can defeat during the day, the better!"
 msgstr ""
+"Di giorno le tue unità infliggeranno più danni, l'opposto vale per quelle di "
+"Urza Mathin. Più truppe sconfiggerai di giorno, meglio sarà per te!"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:419
 msgid "Myssh"
-msgstr ""
+msgstr "Myssh"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:434
 msgid "Ylla"
-msgstr ""
+msgstr "Ylla"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:440
 msgid ""
@@ -391,7 +396,7 @@
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:478
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:514
 msgid "Aleron"
-msgstr ""
+msgstr "Aleron"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:480
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:179
@@ -465,9 +470,8 @@
 "nemico non ci circondi durante la notte."
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:546
-#, fuzzy
 msgid "Glasar"
-msgstr "Graar!"
+msgstr "Glasar"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/1.Born_To_The_Banner.cfg:552
 msgid "This village is ours to plunder!  Begone or I will kill you all!"
@@ -552,7 +556,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:51
 msgid "Urza Nalmath"
-msgstr ""
+msgstr "Urza Nalmath"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:89
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:92
@@ -562,7 +566,7 @@
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:102
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:105
 msgid "Criminal"
-msgstr ""
+msgstr "Criminale"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:114
 msgid "Westin"
@@ -602,9 +606,8 @@
 msgstr "Riconquista la Cittadella di Westin prima che passino dieci turni."
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:217
-#, fuzzy
 msgid "Minister Hylas"
-msgstr "Morte del Ministro Hylas"
+msgstr " Ministro Hylas"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:221
 msgid "intellegent"
@@ -659,19 +662,19 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:249
 msgid "Ufes"
-msgstr ""
+msgstr "Ufes"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:250
 msgid "Joran"
-msgstr ""
+msgstr "Joran"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:251
 msgid "Makees"
-msgstr ""
+msgstr "Makees"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:252
 msgid "Tyborg"
-msgstr ""
+msgstr "Tyborg"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/2.Proven_By_The_Sword.cfg:256
 msgid ""
@@ -826,7 +829,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:46
 msgid "Urza Fastik"
-msgstr ""
+msgstr "Urza Fastik"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:106
 msgid "Deoran and his men came to the border of the elvish woods..."
@@ -890,7 +893,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:176
 msgid "Jarek"
-msgstr ""
+msgstr "Jarek"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:179
 msgid "strong,"
@@ -945,12 +948,11 @@
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:241
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:242
 msgid "Ethiliel's Guard"
-msgstr ""
+msgstr "Guardia di Ethiliel"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:255
-#, fuzzy
 msgid "Ethiliel"
-msgstr "Morte di Ethiliel"
+msgstr "Ethiliel"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/3.A_Desparate_Errand.cfg:267
 msgid "Halt!  Who has entered our citadel without permission?"
@@ -1037,11 +1039,11 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:54
 msgid "Mal A'kai"
-msgstr ""
+msgstr "Mal A'Kai"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:89
 msgid "Jera Ilras"
-msgstr ""
+msgstr "Jera Iras"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:144
 msgid ""
@@ -1192,7 +1194,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:325
 msgid "Elvish Bodyguard"
-msgstr ""
+msgstr "Guardia del corpo elfica"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/4.Vale_of_Tears.cfg:348
 msgid ""
@@ -1282,17 +1284,16 @@
 msgstr "Una scelta nella nebbia"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:60
-#, fuzzy
 msgid "Urza Afalas"
-msgstr "Morte di Arza Afalas"
+msgstr "Arza Afalas"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:94
 msgid "Gruth"
-msgstr ""
+msgstr "Gruth"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:127
 msgid "Mal M'brin"
-msgstr ""
+msgstr "Mal M'brin"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:178
 msgid ""
@@ -1568,9 +1569,8 @@
 "condanna a morte!"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:533
-#, fuzzy
 msgid "Beast of the Lake"
-msgstr "Morte di Ithelden"
+msgstr "Creatura del Lago"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/5.Choice_In_The_Fog.cfg:539
 msgid "Graar!"
@@ -1683,37 +1683,35 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:29
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:57
-#, fuzzy
 msgid "Ithelden"
-msgstr "Morte di Ithelden"
+msgstr "Ithelden"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:54
 msgid "Abdur"
-msgstr ""
+msgstr "Abdur"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:56
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:57
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:58
 msgid "S'ssth"
-msgstr ""
+msgstr "S'ssth"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:60
 msgid "Scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "Scorpione"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:61
 msgid "Ogre"
-msgstr ""
+msgstr "Ogre"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:63
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:64
 msgid "Naga"
-msgstr ""
+msgstr "Naga"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:65
-#, fuzzy
 msgid "Naga Queen"
-msgstr "Sconfiggi la regina naga"
+msgstr "Regina naga"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6a.Tidings_Good_And_Ill.cfg:157
 msgid ""
@@ -1833,7 +1831,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:91
 msgid "Fssth"
-msgstr ""
+msgstr "Fssth"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:127
 msgid ""
@@ -1953,15 +1951,15 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:382
 msgid "Urien"
-msgstr ""
+msgstr "Urien"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:383
 msgid "Jesa"
-msgstr ""
+msgstr "Jesa"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:384
 msgid "Plinth"
-msgstr ""
+msgstr "Plinth"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/6b.The_Long_March.cfg:388
 msgid "We cannot allow you bandits and criminals to pass through our lands!"
@@ -2002,11 +2000,11 @@
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:45
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:53
 msgid "Mal M'Brin"
-msgstr ""
+msgstr "Mal M'Brin"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:77
 msgid "Grée"
-msgstr ""
+msgstr "Grée"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7a.Into_The_Depths.cfg:123
 msgid ""
@@ -2209,61 +2207,60 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:79
 msgid "Mal Tera"
-msgstr ""
+msgstr "Mal Tera"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:125
 msgid "Sgt. Finde"
-msgstr ""
+msgstr "Sgt. Findle"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:126
 msgid "Maelvas"
-msgstr ""
+msgstr "Maelvas"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:127
 msgid "Orome"
-msgstr ""
+msgstr "Orome"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:128
 msgid "Mitche"
-msgstr ""
+msgstr "Mitche"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:132
 msgid "Lt. Illan"
-msgstr ""
+msgstr "Ten. Illan"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:133
 msgid "Rheban"
-msgstr ""
+msgstr "Rheban"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:134
 msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "Jul"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:138
 msgid "Lt. Meris"
-msgstr ""
+msgstr "Ten. Meris"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:139
 msgid "Findlas"
-msgstr ""
+msgstr "Findlas"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:140
 msgid "Chumet"
-msgstr ""
+msgstr "Chumet"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:141
 msgid "Neras"
-msgstr ""
+msgstr "Neras"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:142
 msgid "Eera"
-msgstr ""
+msgstr "Eera"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:146
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:147
-#, fuzzy
 msgid "Death Guard"
-msgstr "La Guardia del Sud"
+msgstr "Guardia della Morte"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/7b.Pebbles_In_The_Flood.cfg:163
 msgid ""
@@ -2368,9 +2365,8 @@
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:45
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:46
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:47
-#, fuzzy
 msgid "Westin Guard"
-msgstr "Westin"
+msgstr "Guardia di Westin"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:147
 msgid ""
@@ -2413,7 +2409,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:182
 msgid "Poor Farmer"
-msgstr ""
+msgstr "Contadino Sfortunato"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:189
 msgid "You must pay for killing Mebrin!"
@@ -2462,7 +2458,7 @@
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:238
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:287
 msgid "Disciple of Mebrin"
-msgstr ""
+msgstr "Discepolo di Mebrin"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8a.Vengeance.cfg:243
 msgid "Keep the enraged elves from sacking Westin"
@@ -2502,18 +2498,18 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:50
 msgid "Mal Feras"
-msgstr ""
+msgstr "Mal Feras"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:148
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:150
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:160
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:161
 msgid "Provincial Guard"
-msgstr ""
+msgstr "Guardia di Provincia"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:149
 msgid "Lt. Nilaf"
-msgstr ""
+msgstr "Ten. Nilaf"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:187
 msgid ""
@@ -2545,12 +2541,12 @@
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:206
 msgid "Minister Mefel"
-msgstr ""
+msgstr "Ministro Mefel"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:207
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:208
 msgid "Councilor"
-msgstr ""
+msgstr "Consigliere"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/8b.The_Tides_of_War.cfg:211
 msgid ""



Related Mails




Powered by MHonArc, Updated Tue Feb 21 00:00:24 2006