[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-httt/la.po wesnoth-tdh/la.po... (February 12, 2005 - 01:58)

 

CVSROOT:	/cvsroot/wesnoth
Module name:	wesnoth
Branch: 	
Changes by:	Susanna Björverud <sanna@xxxxxxxxxxxxxxxx>	05/02/12 00:28:11

Modified files:
	po/wesnoth-httt: la.po 
	po/wesnoth-tdh : la.po 
	po/wesnoth     : la.po 

Log message:
	Updated Latin translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/la.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.10	Fri Feb 11 20:14:10 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po	Sat Feb 12 00:28:11 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-02-08 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:38+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3684,12 +3684,10 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
-#, fuzzy
 msgid "The Scepter of Fire"
 msgstr "Sceptrum Ignis"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3710,31 +3708,28 @@
 "#Mors Calentis"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:48
-#, fuzzy
 msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
-msgstr "Appropinquamus Sceptrum! Quo ibimus?"
+msgstr "Appropinquamus nunc Sceptrum! Quo ibimus?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:52
 msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
 msgstr "Ita est, sentio id prope nos esse! Oportet diligenter id quaerere."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:282
-#, fuzzy
 msgid "Scepter of Fire"
 msgstr "Sceptrum Ignis"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship of "
 "Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of the "
 "bearer!"
 msgstr ""
 "Hoc Sceptrum antiquum a Nanis excusum est. Signum regni Occidiseptentrionis "
-"Sceptrum facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes!"
+"Sceptrum facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes eius qui id "
+"gerit!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:286
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
 "possibly dare to take this!"
@@ -3743,7 +3738,6 @@
 "potest!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:309
-#, fuzzy
 msgid "Here it is at last, I have the Scepter!"
 msgstr "Hic est postremum, Sceptrum habeo!"
 
@@ -3757,7 +3751,6 @@
 msgstr "Puto euntes paulum ad septentriones nos fortasse exire posse."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:337
-#, fuzzy
 msgid "At last! I have the Scepter!"
 msgstr "Postremum! Sceptrum habeo!"
 
@@ -3774,7 +3767,6 @@
 "illud sapiens censere."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:349
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Scepter makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
 "prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.4	Tue Feb  8 22:23:15 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po	Sat Feb 12 00:28:11 2005
@@ -1,10 +1,11 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-02-08 23:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,31 +13,31 @@
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
 msgid "The Dark Hordes"
-msgstr ""
+msgstr "Multitudines Obscurae"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
-msgstr ""
+msgstr "Discipulus"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(facillimus)"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Magister"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
 msgid "Dark Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Dominus Tenebrarum"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:12
 msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(difficilius)"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
-msgstr ""
+msgstr "Occasio Nova"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:30
 msgid ""
@@ -47,28 +48,36 @@
 "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Victoria:\n"
+"@A terra monstra amovere\n"
+"Clades:\n"
+"#Mors Guitii Haatelis\n"
+"#Tempus exit"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:102
 msgid ""
 "After his banishment from Wesnoth for practising necromancy, the young Gwiti "
 "Ha'atel arrived on a strange shore. He decided to claim it for his own."
 msgstr ""
+"Post exsilium ab Occidiseptentrionis ob practicam necromantiae, juvenis "
+"Guitius Haatel in oram alienam advenit. Constituit adrogare eam."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:136
 msgid "Noooo! Not now, not when I have escaped!"
-msgstr ""
+msgstr "Non! Non iam, non cum effugi!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:151
 msgid "Argh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "A! Morior!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:160
 msgid "The Wesnothians have discovered my escape! This is not good..."
-msgstr ""
+msgstr "Occidiseptentrionales fugum meum invenerunt! Bonum non est..."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:4
 msgid "Brother Against Brother"
-msgstr ""
+msgstr "Frater Contra Fratrem"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
 msgid ""
@@ -79,28 +88,39 @@
 "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Victoria:\n"
+"@Fratrem tuum Natium Haatelem vincere\n"
+"Clades:\n"
+"#Mors Guitii Haatelis\n"
+"#Tempus exit"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:69
 msgid ""
 "As the sun set, Gwiti discovered that his arch-rival and brother, Nati, had "
 "already ensconced himself nearby."
 msgstr ""
+"Sole occidente Guitius cognovit aemulum principem et fratrem, Natium, iam "
+"prope latuisse."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:74
 msgid ""
 "Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not "
 "live to see another in this land."
 msgstr ""
+"A, frater mi odio. Vide bene solem occidentem, quia non vives ad alterum "
+"videndum in hac terra."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:79
 msgid ""
 "This land? Do you truly not know where we are? Then you are a greater fool "
 "than I had thought."
 msgstr ""
+"Hacne terra? Vere nescis ubi simus? Stultus magnior est tum quam putavi."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:84
 msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die...again."
-msgstr ""
+msgstr "Noli declamitare, scurra, et te prepara mori...denuo."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:89
 msgid ""
@@ -108,65 +128,78 @@
 "stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make it a "
 "carpet."
 msgstr ""
+"Omni potestate tecum pugnabo ad hoc vitandum, et semper eram fortior "
+"nostrum. Effuge nunc et pellem tuam miseram serva priusquam ex ea tapete "
+"faciam."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:94
 msgid ""
 "Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would "
 "make a good pillow."
 msgstr ""
+"Noli stultus esse! Non satis pilosus sum ut tapete sim! Sed capitis cutis "
+"tua sit pulvinus bonus."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:107
 msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
-msgstr ""
+msgstr "Quid? Non possum mori! Iam mortuus sum! Non!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:112
 msgid ""
 "Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
 "shade to serve me one day. Until then...farewell!"
 msgstr ""
+"Hahahae, nonne tibi dixi ita futurum esse? Fortasse umbram tuam arcessam "
+"mihi servitum olim. Donec tunc...vale!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:117
 msgid "It is over. I am doomed."
-msgstr ""
+msgstr "Actum est. Damnor."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:132
 msgid ""
 "I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe it."
-msgstr ""
+msgstr "Non...potui proelium vincere. Superatus sum. Non credebo id."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:137
 msgid ""
 "Die, yes, die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will be "
 "back under my command!"
 msgstr ""
+"Morire, sic, morire, et i ad Inferos. Fortasse olim regressus erit sub "
+"imperio meo!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:155
 msgid "Didn't I tell you so?!"
-msgstr ""
+msgstr "Nonne tibi sic dixi?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:167
 msgid "And by my own hands you died!"
-msgstr ""
+msgstr "Et a manibus meis mortuus es!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:181
 msgid "I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
-msgstr ""
+msgstr "Guitius Fortis sum, prepara te ad moriendum!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:193
 msgid "Now you shall die!"
-msgstr ""
+msgstr "Iam morieris!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:203
 msgid ""
 "You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon "
 "the sun again, for you shall die before it sets."
 msgstr ""
+"Miser homo, scito tantum ex misericordia mea solem rursum te videre, quia "
+"morieris priusquam occiderit."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:208
 msgid ""
 "May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
 "towards you?"
 msgstr ""
+"Possumne tibi admonere nobis loquentibus legiones meos immortuorum ad te "
+"appropinquare?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:4
 msgid "Confrontation"
Index: wesnoth/po/wesnoth/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.12	Fri Feb 11 20:14:10 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/la.po	Sat Feb 12 00:28:11 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Wesnoth Latin 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-02-08 23:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-27 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:35+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <mpolon7@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,7 +259,6 @@
 msgstr ""
 
 #: data/help.cfg:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -267,7 +266,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"<header>text=Damnus</header>"
+"<header>text='Probabilitas icti'</header>"
 
 #: data/help.cfg:111
 msgid ""
@@ -820,22 +819,20 @@
 msgstr "gladius igneus"
 
 #: data/items.cfg:755
-#, fuzzy
 msgid "Scepter of Fire"
 msgstr "Sceptrum Ignis"
 
 #: data/items.cfg:758
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship of "
 "Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of the "
 "bearer!"
 msgstr ""
 "Hoc sceptrum antiquum a Nanis excusum est. Signum regni Occidiseptentrionis "
-"Sceptrum facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes!"
+"Sceptrum hoc facultatem habet coniciendi globos ignis in hostes eius qui id "
+"gerit!"
 
 #: data/items.cfg:759
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the Scepter of Fire. Only a true successor to the throne can "
 "possibly dare to take this!"
@@ -983,9 +980,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Charge.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "Charge"
-msgstr "incurrere"
+msgstr "Incurrere"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
@@ -1010,9 +1006,8 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid "Random map (Marsh)"
-msgstr "Charta fortuita (Loca deserta)"
+msgstr "Charta fortuita (Palus)"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:5
 msgid ""
@@ -1023,9 +1018,8 @@
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid "Random map (Winter)"
-msgstr "Charta fortuita (Loca deserta)"
+msgstr "Charta fortuita (Hiems)"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:4
 msgid ""
@@ -1098,9 +1092,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/WeslinBridge.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Battle for Weslin Bridge"
-msgstr "Adiutorium Proelii pro Occidiseptentrione"
+msgstr "Proelium pro Ponte Veslinensi"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/WeslinBridge.cfg:5
 msgid ""
@@ -1113,9 +1106,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/castles.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "Siege Castles"
-msgstr "Castellum"
+msgstr "Castellum Obsidionis"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:3
 msgid "Across The River"
@@ -1133,19 +1125,16 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:137
-#, fuzzy
 msgid "The Three Rivers"
-msgstr "Trans Flumen"
+msgstr "Tria Flumina"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:164
-#, fuzzy
 msgid "The Isles of the Damned"
-msgstr "Bracchium ex Gurgite"
+msgstr "Insulae Damnatorum"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:197
-#, fuzzy
 msgid "The Valley of Death"
-msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
+msgstr "Vallis Mortis"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/scenarios.cfg:240
 msgid "Dwarvern Wasteland"
@@ -1174,9 +1163,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
-#, fuzzy
 msgid "Recruit a unit"
-msgstr "Tirones: "
+msgstr "Unitatem conscribere"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
 msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
@@ -1249,9 +1237,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
-#, fuzzy
 msgid "End your turn"
-msgstr "Imperium nunc habes"
+msgstr "Tractum finire"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
 msgid "You have successfully ended your turn."
@@ -1492,9 +1479,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Merle"
-msgstr "Clades"
+msgstr "Merlem vincere"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
 msgid ""
@@ -1556,9 +1542,8 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to review any of the skills learned in this scenario?"
-msgstr "Visne versionem remonstrabilem missionis huius servare?"
+msgstr "Visne ullas peritias revidere quae in hac missione didiscisti?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
@@ -1626,9 +1611,8 @@
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
-#, fuzzy
 msgid "En garde!"
-msgstr "In statione!"
+msgstr "Cave tui!"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
 msgid ""
@@ -2049,9 +2033,8 @@
 msgstr "Colles"
 
 #: data/terrain.cfg:288
-#, fuzzy
 msgid "Snow Hills"
-msgstr "Pagus Nivis"
+msgstr "Colles Nivium"
 
 #: data/terrain.cfg:297
 msgid "Desert Hills"
@@ -2228,15 +2211,16 @@
 "potentem et doctum aedificare."
 
 #: data/tips.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a unit "
 "moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
 "turn. Level 0 units are too frail to control a zone; and skirmisher units "
 "are skilled enough to ignore these zones."
 msgstr ""
-"Quisque unitas Zonam Imperii in hexagonis vicinis habet. Si unitas in Zona "
-"Imperii inimici movet, ulterius in illo tractu movere non potest."
+"Unitates Zonam Imperii in hexagonis vicinis habent. Si unitas in Zona "
+"Imperii inimici movet, ulterius in illo tractu movere non potest. Unitates "
+"ex gradu nullo nimis fragiles sunt ut zonam imperent et unitates excursores "
+"satis peritae ut zonas has praetermittant."
 
 #: data/tips.cfg:8
 msgid ""
@@ -3625,7 +3609,6 @@
 msgstr "Sepia"
 
 #: data/units/Cuttle_Fish.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cuttle Fish are gigantic creatures of the seas. They can grab their "
 "opponents with strong tentacles, or spit a poisonous black ink from a "
@@ -3947,7 +3930,6 @@
 msgstr "Labens Draculorum"
 
 #: data/units/Drake_Glider.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
 "their foes when they leave their caves. These Drakes are competent fighters, "
@@ -3957,7 +3939,7 @@
 "ranks of the high flying Sky Drakes."
 msgstr ""
 "Labentes Draculorum tam pauca arma quam possibilia gerunt, ut celeriter "
-"hostes effugere possunt, cum ex cavernis exeunt. Draculi hi capeces sunt "
+"hostes effugere possunt, cum ex cavernis exeunt. Draculi hi capaces sunt "
 "pugnatores, habentes ignem internum ut multi propinqui. Celeritate graviter "
 "uti possunt Labentes, ad adversarios adfligendos in obsequium. Labentes "
 "optimi in ordine Draculorum Caeli qui altissimi volant accepti possunt."
@@ -4095,13 +4077,12 @@
 msgstr "Custos Draconis Nanorum"
 
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The guardians of the great dwarvish cities, they blast at their enemies "
 "using fire from what are called dragonstaves. They are the chief possessors "
 "of arcane Dwarvish technology."
 msgstr ""
-"Custodes urbes magnas nanorum coniciunt igne ex eo quod nominatur virga "
+"Custodes urbes magnas nanorum coniciunt igne ex iis quae nominantur virgae "
 "draconis. Domini praecipui sunt artium arcanorum Nanorum."
 
 #: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:20
@@ -4134,13 +4115,12 @@
 msgstr "Custos Nanorum"
 
 #: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The most resilient dwarves sometimes join the Dwarvish army as Guardsman. "
 "Slow and without a strong attack, they guard the Army's flank, soaking up "
 "alot of damage, and hurling their heavy spears into the enemy."
 msgstr ""
-"Nani mollissimi nonnumquam in exercitu Nanorum Custodes ingreduntur. Lenti "
+"Nani mollissimi nonnumquam in exercitu Nanorum Custodes ingrediuntur. Lenti "
 "et oppugnatione forti carentes, custodiunt cornua exercitus, damnum magnum "
 "ferrentes et hastas graves in hostes iactantes."
 
@@ -5791,7 +5771,6 @@
 msgstr "Scorpiarius Orcorum"
 
 #: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Orcish Crossbowmen try to compensate for their lack of skill with the raw "
 "power of their weapon. While they are not as effective as the Elvish "
@@ -6080,15 +6059,14 @@
 msgstr "Navis Veligera Praedonum"
 
 #: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. Ships full "
 "of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
 "avoid it being sunk from overloading..."
 msgstr ""
-"Naves Veligerae praedonum sunt ad naves transportantes quod lupi ad oves. "
+"Naves Veligerae Praedonum sunt ad naves transportantes quod lupi ad oves. "
 "Naves plenae mercium non debent solae esse, procul a terra. Melius eas "
-"adiuvare ut non mergant quia obruuntur."
+"adiuvare ut non mergant quia obruuntur..."
 
 #: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
 #: data/units/Watch_Tower.cfg:17
@@ -6260,7 +6238,6 @@
 msgstr "Excursor Lacertarum"
 
 #: data/units/Saurian_Skirmisher.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Saurian Skirmishers are skilled in the use of the spear. Despite their "
 "lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
@@ -6277,7 +6254,6 @@
 msgstr "Vates Lacertarum"
 
 #: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
 "aid to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
@@ -6292,7 +6268,6 @@
 msgstr "Tribuarius Lacertarum"
 
 #: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
 "Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aid to "
@@ -6713,7 +6688,6 @@
 msgstr "Domina Vampirica"
 
 #: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking "
 "the blood of the living."
@@ -8069,9 +8043,8 @@
 msgstr "Vicisti!"
 
 #: src/playlevel.cpp:834
-#, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
-msgstr "Initium Missionis"
+msgstr "Renuntiatio Missionis"
 
 #: src/playlevel.cpp:855
 msgid ""



You are on the gna.org mail server.

Generated by mhonarc, Tue Sep 20 16:46:56 2005